Consent of Non-English Speaking Persons




Enrollment of non-English speaking participants

The Washington DC metropolitan area is home to a substantial population of non-English speaking persons, with Spanish being a common first (and only) language for many.  At NIH, we frequently enroll persons from all over the world that speak a diverse array of languages.  Study teams should prospectively consider whether it is likely that they will encounter persons who are not native English speakers.  Based upon their knowledge and experience with the population typically enrolled, if it can be reasonably anticipated that for example, Spanish speaking persons will be enrolled, it is advisable to obtain a Spanish translation of the informed consent document and relevant study instruments ahead of time. 


This does not mean that study teams are obligated at the initiation of any study to translate the consent document into every possible language that might be encountered.  Typically, at the time a clinic appointment is made, the study team will be aware that a potential participant does not speak English and that an interpreter is needed.  At this time, the study team should have the informed consent translated into the language of that person.  The prospective participant’s appointment may need to be delayed to obtain the translated document, unless it is clearly in the prospective participant’s best interest to not delay and proceed with enrollment using the short form process. 

 

When the short form process must be used, the limitations of this process can be mitigated in part by translating the consent promptly after enrollment and providing it to the individual that was consented using the short form.  FDA guidance on informed consent indicates that this is an expectation of the FDA any time a short form consent process is used. 

 

In the guidance document below are the step-by-step instructions for enrolling non-English speaking persons onto studies in the NIH Intramural Program. 

HRPP Policies#300Series-InvestigatorResponsibilities


The Short Form Consent process is an alternative to using a translated study consent form. The process is intended for use when you have unexpected enrollment of a non-English speaking subject and there is no translated consent.  If you expect to enroll subjects who do not speak/read English (e.g., Spanish speaking persons), or you have time to translate the consent for a person who does not read English prior to them enrolling, then you should have the IRB-approved English long form consent(s) translated into that language in advance.  The short form consent is a document, translated into the subject's native language, that contains a description of the required elements of informed consent and notes that these elements, as they pertain to the study, will be presented orally to the subject or legally authorized representative.

The IRB maintains a library of short form consent documents that can be used for non-English speaking subjects.  These posted consents have already been approved by the IRB for use in any IRP protocol that does not require the subject speak/read English as an eligibility requirement. You do not need to obtain specific approval to use one of these posted short form consents for your protocol.

The IRB expects that you will use the appropriate IRB-approved study consent as the basis of translation during the short-form consent process. If you do not plan to use the study consent for this purpose, then you must seek prior approval from the IRB for the written summary about the study, that will be used by the interpreter during the short form consent process.

If you need a short form that is in a language which is not available on this website, then you must obtain a translation of the appropriate English short form version.  A resource for obtaining a translation is the NIH Library.   Once you receive the translation, submit the translated short form and the certificate of accuracy to the IRB via PROTECT using the Modification form.   Once approved, we will post newly translated version(s) to this website for future use by the NIH Intramural Research Program (IRP) research community.

The below consent templates are NIH approved translations of the short form consent document, as well as the English language version of the short form.

Please Note: The short form templates have been updated to comply with the Revised Common Rule. If your study was approved prior to or on 01/21/2019 and you wish to use a short form, please select the short form from the Common Rule table listed below. If your study was approved after 01/21/2019, please select the Revised Common Rule table listed below.

 



English Short Form Consents


Revised Common Rule English Short Form Consent

For studies initially approved after 01/21/2019.

There are currently no attachments

Common Rule English Consent Short Form

For studies initially approved prior to or on 01/21/2019.

There are currently no attachments



Translated Short Form Consents

Revised Common Rule Short Form Consents

The below consent templates are NIH approved translations of the short form consent document. These short form templates have been updated to comply with the Revised Common Rule. Use these for studies initially approved after 1/21/2019. Please check out the Consent FAQs for more information.


There are currently no attachments

Certificates of Translation 

Please click the button below for the Certificates of Translation.

Certificates of Translation

Common Rule Short Form Consents

The below consent templates are NIH approved translations of the short form consent document. The short form templates comply with the pre-2018 Common Rule. Use these for studies initially approved prior to or on 1/21/2019. Please check out the Consent FAQs for more information.


There are currently no attachments